羅智成 / 六月
六月
期待的事發生過就不再期待了
「飄落的鳥羽陷在
乾涸的鳥糞裡
要多久才成為
春天那一次飛翔的化石呢?」
捕獲我思維蟬翼的
一張箕張的蛛網
與盛開的鳳凰花對峙著
退縮的綠蔭與
漸長的陽光對峙著
島嶼繼續向南航行
升高的氣溫把我的心情
升高到所有有關聯的事
或所有支撐點都
支撐不到的地方了
一團向前移動的意識
漂浮在離峰時段的街頭
「突然間你看見你和
全世界六十億人鬆散地
分工進行的文明進化
脫節了」
我停止蒸散
帶著剩下的軀體與思想
回到被強烈的陽光
照瞎櫥窗的城市裡
一處平凡得令人
泫然欲泣的時空
沒人注意到的
櫥窗的水銀鏡瞳中
每一個和
自己眼神交會的人
同時都被忽視於六十億人所形成的
六十億個
最偏僻的角落
在一座島嶼
忙亂而孤癖
Tuesday, June 8, 2010
Monday, June 7, 2010
Sunday, June 6, 2010
Tuesday, June 1, 2010
Mr.sandman bring me a dream
這幾天這首歌中毒,鼓手風琴手鐵琴手男朋友很白癡的笨樣子看起來很可愛。Oh Sandman, bring me a dream!(影片直接連到你管看比較好,blogger會縮到影像)
Mr. Sandman, bring me a dream (bung, bung, bung, bung)
Make him the cutest that I've ever seen (bung, bung, bung, bung)
Give him two lips like roses and clover (bung, bung, bung, bung)
Then tell him that his lonesome nights are over.
Sandman, I'm so alone
Don't have nobody to call my own
Please turn on your magic beam
Mr. Sandman, bring me a dream.
Mr. Sandman, bring me a dream
Make him the cutest that I've ever seen
Give him the word that I'm not a rover
Then tell him that his lonesome nights are over.
Sandman, I'm so alone
Don't have nobody to call my own
Please turn on your magic beam
Mr. Sandman, bring me a dream.
Mr. Sandman bring us a dream
Give him a pair of eyes with a come-hither gleam
Give him a lonely heart like Pagliacci
And lots of wavy hair like Liberace
Mr Sandman, someone to hold (someone to hold)
Would be so peachy before we're too old
So please turn on your magic beam
Mr Sandman, bring us, please, please, please
Mr Sandman, bring us a dream.
Subscribe to:
Posts (Atom)
